terça-feira, 6 de maio de 2008

O Primeiro Vale Tudo

Uma rara imagem do famoso capoerista Ciriaco, vestido de terno branco

Foi o assunto da cidade do Rio de Janeiro de 1909. Foi no Pavilhão Internacional, um mafuá na Avenida Rio Branco o palco da luta. Os oponentes eram o japonês Sada Miako, instrutor de Jiu Jitsu da marinha brasileira e o estivador Francisco Cyríaco, renomado capoeirista na época.


Em 1909, Ciriaco tinha 38 anos e era conhecido como macaco. Ciriaco costumava se sentir muito bem a noite e usava uma bengala que o mesmo chamava de "Santo Antônio 16". Na primeira semana de maio de 1909 aconteceu a luta. Enquanto o japonês se dirigia para os quatro lados do local da luta fazendo sua saudação oriental, Ciriaco foi "mastigando" a língua para melhor salivar e formou uma volumosa bola de cuspe na boca.


Ao sinal do juiz, Cyriaco cuspiu na cara do japonês cegando-o momentaneamente e desferiu um violento e certeiro "rabo de arraia" (meia-lua), que deixou o adversário desacordado no chão.
A luta não durou mais que alguns segundos, o que levou o público ao delírio.


"Ásia curvou-se ante o Brasil": Assim cantava o povo pelas ruas do Rio, segundo o Jornal do Comercio (02/05/1909, p. 7), quando o capoeira Francisco da Silva Cyriaco, nascido em Campos dos Goytacazes, Rio de Janeiro, venceu Sada Miyaco, um campeão japonês de Jiu-jitsu. Resultado desconcertante, sobretudo para a Marinha de Guerra que acabara de contratar o japonês para ensinar a "nobre arte do jiu-jitsu" aos marinheiros brasileiros. O resultado foi amplamente divulgado por jornais e revistas, publicados no Rio de Janeiro e de circulação nacional (Jornal do Commercio, Kosmos, Careta, Malho etc).

2 comentários:

Anônimo disse...

No respect and no honor.

Anônimo disse...

Já li diferentes versões dessa luta.

Uma não dizia nada sobre o cuspe, e dizia que o capoeirista só deu um chute na cabeça do judoka quando este fez a típica reverência japonesa. Outra, supostamente um relato do próprio capoeirista, era algo bastante difícil de entender, mas não incluia nem o cuspe nem um chute enquanto o judoka apenas o cumprimentava; a tradução básica seria de que a luta já havia começado, e que, enquanto o judoka o estudava, ensaiava alguma entrada, ele fez um movimento de "tapeação", "assustar o passarinho", que serviu para abrir a guarda para um chute.

Nunca vi mais nada sobre o tal Sada Miako em qualquer outro contexto sem ser essa derrota para o capoeirista. Talvez encontrasse algo se soubesse ler japonês.

Postar um comentário

Deixe aqui seu recado